C'est la vielle d'hiver. On sème les blés Le laboureur arrête son attelage et lève la tête vers les oiseaux qui passent. Ils s'étonne, lui casanier, dont toute la vie s'est usée entre la maison et son champ,de ces vagabonds qui vont, avec régularité mystérieuses des saisons, par-dessus des clochers, par-dessus les pays , le cou tendu vers les lointains insoupçonnés ...
J.MAROUZEAU, Une enfance (Bourrelier)
It is late Winter the plowman stops his plough and raises his head towards the passing birds. He is astonished, the labourer, whose life has always been between the house and his field, to see those vagabonds who go, with mysterious regularity, seasons, over the steeples, over the countries, the neck stretched out to the unknown far distances ...
J.MAROUZEAU, A childhood (Bourrelier)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire